Akt zgonu – Tłumaczenie z j. ros.
Z Genepedia
To jest zalążek artykułu Akt zgonu – Tłumaczenie z j. ros.. Możesz go rozwinąć i uzupełnić lub poddać weryfikacji. Jeśli uznasz że artykuł jest kompletny zaznacz ten fakt w Dyskusja:Akt zgonu – Tłumaczenie z j. ros. o dokumencie.
Akt zgonu – Tłumaczenie z j. ros.
1. Akty pisane wierszem
- Forgen - Akt zgonu z 1907 roku.
- Forgen - Radziejowice, Kaski, Mszczonów - Siwiński, Ostrowski, Pawlak
- Forgen - Gorąca prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Forgen - Krasnystaw - Piętal
- Forgen - Wielącza, Zawada, Płoskie - Suszyna
- Forgen - Wąsewo, Różan, Wizna - Wiśniewski, Stec, Wasilewski
- Forgen - Godziesze Wielkie k/Kalisza - Knop
- Forgen - Ociesęki - Zięba, Fortuńska
- Forgen - Obiechów - Cieśla
- Forgen - Giżyce - Władysław Zawistowski - akt zgonu
2. Akty zapisywane w układzie tabelarycznym, tworzonym przez księży
- Forgen - Pliszka z Grajewo-prośba,tłumaczenie
- Forgen - Prośba o tłumaczenie
- Forgen - Łopiennik Lacki - Buk, Sawa, Mazur, Szerega
- Forgen - Gorąca prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego
- Forgen - Piotrków - Wyżnikiewicz, Zaleski
3. Akty zapisywane w księgach, specjalnie drukowanych do tego celu.